タイ語・日本語ビジネス通訳

◆突然タイ出張が決まった
◆商談の予定がある
◆社内会議を開きたい
◆大事なお客様との会食がある
◆消費者インタビューを実施したい
◆弁護士と打ち合わせをしたい
◆社内の通訳に言えない事情がある
◆プレゼンを翻訳したい

そんな時は?

フリーランス通訳歴20年の日本語ネイティブ
タイ語通訳、Marisaにおまかせください。
政府機関や多くの企業様での通訳経験を活かし
最適なサポートをさせて頂きます。

通訳派遣会社との違い

通訳Marisaが個人で提供しているサービスです。
先約順に予定が埋まってしまいますので、
日程が空いていない場合はご容赦ください。

サービス案内

タイ語リモート(オンライン)通訳

商談、インタビュー、社内会議、理事会・株主総会、協議、研修など。

有線でお繋ぎします。
必要があれば、ズームのURLをお送りします。
30分以内無料でお打ち合わせ・通信テスト可能。

タイ語対面通訳

バンコク近郊であれば、会議場所に出向いて通訳することも可能です。

事前にメール、電話、Line、ズーム等にてお打ち合わせできます(30分以内無料)。

ワクチン2回接種済み。

タイ語翻訳

プレゼン資料、記事、報告書、アンケート、映像翻訳、メール翻訳など。

納期を守ります。
お気軽にご相談ください。

その他

●リサーチ

●通訳・翻訳家の養成講座
(タイ語×日本語の通訳・翻訳家を目指す方や、レベルアップしたい方向けの講座です。社内通訳さんのスキルアップにもご活用ください。)

★明瞭な発声を心がけています。
★お客様の秘密を守ります。

サービスの流れ

1. 内容確認

初回の方は、お問い合わせフォームにてご連絡ください。

お仕事の内容、日程、おおよその時間をお伺いし、対応の可否をお伝えします。

2. お見積もり

お伺いした内容を元に通訳料をお見積りします。

3. 正式発注

メールにて正式発注のご依頼を頂きます。また、事前資料等をお送り頂きます。
ウェブ会議に使うツールとホストを決めます。

お客様の方で指定がない場合は、こちらから Zoom のリンクをお送りします。

4. 通訳前日・当日

オンラインの場合は、前日までに会議のURLをお送りします(お客様がホストの場合は、URLを送って頂きます)。当日は、自宅または会議開催地にて通訳します。

5. お支払い

業務終了時に現金でのお支払い、または銀行口座へのお振込みをお願いします。
代金と引き換えに領収書と会計処理に必要な書類をお送りします。
※お仕事確定後のキャンセルはキャンセル料金が発生します。

お問い合わせ

お問い合わせは下記のフォームをご利用ください。
24時間以内に返信させて頂きます。

ラインは、下をクリックしてご登録ください。
(タイの公式アカウントですが、日本語でご記入頂けます。)

※ラインは、現地でのご連絡や緊急時の連絡手段としてもご利用頂けます。

リンク

個人通訳、翻訳者の情報サイト「翻訳者ディレクトリ」のリンクもあわせてご活用ください。

powered by crayon(クレヨン)